■ CALIS联合目录蒙古文书目资源建设项目取得突破性进展
■ 2018年CALIS三级编目员资格认证工作进展
■CALIS联合目录蒙古文书目资源建设项目取得突破性进展
自2017年10月CALIS联机编目中心与内蒙古师范大学图书馆合作开展蒙古文书目文献资源项目建设工作,经过双方的共同努力,目前已取得阶段性成果:已实现在CALIS客户端软件中进行蒙古文书目数据的显示、编辑、检索和上下载;使用汇文软件系统在本地联机提交蒙古文书目数据;以及在CALIS联合目录公共检索系统(OPAC)检索、显示蒙古文书目记录。
我国蒙古族使用的传统蒙古文改良自回鹘文字母,采用从上到下连写,从左到右移行的书写形式,由于蒙文书写形式和字体的特殊性,如何实现蒙古文的联机编目,一直是CALIS联合目录民族文献资源建设的难点,不仅涉及到Z39.50客户端和图书馆自动化系统中蒙文字符的输入、编辑、显示、检索等一系列技术问题,而且作为成员馆蒙文编目员,不仅要掌握蒙古语和汉语两种语言,还要熟悉MARC格式和联机编目著录规则。
内蒙古师范大学图书馆的蒙文图书自动化编目始于2004年,已实现在汇文系统使用蒙科立输入法进行蒙文编目,并且完成了馆藏蒙文文献的回溯编目工作,在人员队伍方面现有中、西文三级编目员19人,中文二级编目员2人,能够进行蒙文编目的5人,在此次合作中为实现蒙文联机编目提供了坚实基础和保障。
在内蒙古师范大学图书馆、CALIS联机编目中心和技术中心的共同努力下,经过近一年不断地讨论、测试,相继解决了一系列技术难题,并初步制定了蒙文书目记录著录和标引规则。针对目前使用蒙科立非标准编码字体输入法编制的蒙文书目记录无法在普通终端显示的问题,CALIS技术人员专门开发了标准编码转换程序,可将书目数据中的非标准编码的蒙文字符批量转换为国际通用的标准编码,即使用户终端没有安装蒙文输入法和字体,也可正常显示和检索。
 图1:CALIS Z39.50客户端中的蒙文书目记录
 图2:CALIS联合目录公共检索系统中的蒙文书目记录
■2018年CALIS三级编目员资格认证工作进展
本年度的CALIS三级编目员资格认证工作已于2018年9月10日启动,目前已完成考试报名和申请材料的审核工作,考试将于10月22日至11月2日进行。
自2004年6月首次开展编目员资格认证以来,CALIS联机编目中心已进行了中文和西文三级编目员资格认证共25批次,已有352家成员单位(其中包括33家商业机构)的1244人通过认证。
编目员资格认证工作从整体上提高了编目人员业务素质,缩短了新书书目资源入库时间,扩大了联合目录数据来源,得到了广大成员馆的高度认可。
|